?

Log in

No account? Create an account

ngasanova

Вспомнить, подумать...


Previous Entry Share Next Entry
ngasanova

Галлиполи



Те герои, которые проливали кровь и потеряли жизнь …
Вы, теперь лежите в земле дружественной страны.
Поэтому спокойно отдохните.
Нет нам никакого различия между Johnnies и Mehmets ,
оба они лежат рядом здесь, в нашей стране …
Вы, матери, которые послали своих сыновей из далеких стран,
вытираю Ваши слезы;
Ваши сыновья теперь всегда в нашем сердце и покоятся в мире.
Потеряв свои жизни на этой земле, они стали и нашими сыновьями.

— Atatürk 1934


Ещё одна трактовка от fatih_irevanli



Герои, пролившие свою кровь на землю далёкой страны:
вы теперь в родной для вас земле. Спите в тишине и покое.
Вы теперь рядом, плечом к плечу с мехметчиками.
Пославшие своих сыновей на битву матери далёких стран:
уймите слёзы, ваши дети - в наших объятьях.
Они покойны и покоен будет их вечный сон.
Отдав свои жизни на нашей земле, они теперь и наши дети.


Первая мировая война в живописи художников Австралии



Галлипольский полуостров (турецкий : Gelibolu Yarımadası), расположен в турецкой Фракии, европейской части
Турции, с Эгейским морем на запад и проливами Дарданелл на восток. Галлиполи получает свое имя от греков
- Kallipolis, означает "Красивый Город"

Дарданелльская операция — масштабная военная операция, развёрнутая в ходе Первой мировой войны по инициативе
Уинстона Черчилля странами Антанты, главным образом Британской империей, с целью захвата столицы Турции
Константинополя и открытия морского пути в Россию



Дарданелльской битве, очень важном событии Первой мировой войны. Дарданелльская битва, битва между армией
Османской империи и объединённой англо-французской армией, но имела большое значение и последствия для
Российской империи. В этой битве в феврале-марте 1915года участвовало ок. 1 миллиона солдат! Это была
многомесячная бойня, в которой обе стороны потеряли убитыми и раненными по 250 тыс.чел.
Поворотной датой войны считается 18 марта 1915 года, когда корабли стран Антанты были отброшены назад при
попытке прохода через пролив Чанаккале (Дарданеллы). Эта символическая дата ежегодно торжественно отмечается
в Турции. Мероприятия, проводимые в особенности в округе Чанаккале, демонстрируют значение сражения для Турции
и всего мира.
В памятных мероприятиях участвуют не только турецкие граждане, но и также представители Новой Зеландии,
Австралии, Сенегала, Великобритании и многих других стран, воевавших против Турции.


Военный Мемориал СОЛДАТА АВСТРАЛИи

А 25 апреля в Австралии и Новой Зеландии празднуется "День Ветеранов" в честь тысяч солдат, погибших в
кампании Галлиполи против войск Османской империи в 1915 году во время Первой мировой войны. Турецкая
командиром был подполковник Мустафа Кемаль (Ататюрк) (1881-1938), будущий президент республики.

Когда было решено выполнить земноводное приземление на Галлипольский полуостров с целью открытия второго фронта
и обеспечения прохода Дарданелл, австралийцы и новозеландцы, группировался как армейский корпус австралийской и
Новой Зеландии (СОЛДАТ АВСТРАЛИЙСКОГО И НОВОЗЕЛАНДСКОГО КОРПУСА), причаливал 25 апреля 1915, и в течение следующих
восьми месяцев солдаты Австралийского и Новозеландского корпуса воевали рядом с британцами, французами и другими
союзниками, участвовали в дорогостоящей и в конечном счете неудачной кампании против турок.
Для многих австралийцев национальная причастность к Первой мировой войне и участие в кампании Галлиполи является
как символ появления на международной арене , многое из понятий австралийского характера и статуса
государственности, которые существуют сегодня, возникают во время войны, и День солдата Австралийского и
Новозеландского корпуса празднуется как национальный праздник.


Charles Edward Dixon (1872-1934) - «высадка Anzac, 25 апреля 1915»


Lieutenant General Sir Carl Herman Jess (1884-1948) – «Австралийская пехота на отдыхе в Gallipoli»


Fred Leist (1878-1945) – «взятие Lone Pine, 6 августа 1915»


George Lambert (1873-1930) – «Anzac, высадка, 1915» Canberra-National Gallery of Australia


George Lambert (1873-1930) – « Бригада легкой кавалерии в Nek, 7 августа 1915»


Прудникова Елена. Галлиполийское стояние

Buy for 20 tokens
Buy promo for minimal price.

  • 1
что за кошмарный перевод слов Ататюрка? :)

на турецком не нашла - а в статьях только такой перевод - я не стала по смыслу переделывать, потому что это, как я поняла, стихотворение

Нет, не стихотворение.

Последнее не в тему.

Не совсем, если учесть, что не только англичане и австралийцы, а и российские солдаты, погибшие в этом сражении, похоронены там же. В тексте я это не написала вначале, потому в конце добавила эту картину.
В русской живописи - это событие не проходит, или не нашла (только одно). Да и вообще Россия, к сожалению, не обладает способностью помнить свои могилы по миру.

Галлиполийское стояние не имеет отношение к Дарданелльской операции и данная картинка не имеет отношение к русским участникам десанта.

Конечно не имеет, даже разница почти в пять лет. Но могилы погибших в обеих случаях русских рядом. В Дарданелльской операции тоже участвовали русские, немного, но вроде все погибли. А картинка, Вы совершенно правы, она о Галлиполийском стоянии, но я не нашла другой и поместила её больше символически - наверно надо было это отметить(

если можно, дам свой вариант:

Герои, пролившие свою кровь на землю далёкой страны: вы теперь в родной для вас земле. Спите в тишине и покое. Вы теперь рядом, плечом к плечу с мехметчиками. Пославшие своих сыновей на битву матери далёких стран: уймите слёзы, ваши дети - в наших объятьях. Они покойны и покоен будет их вечный сон. Отдав свои жизни на нашей земле, они теперь и наши дети.

Конечно ваш звучит осмысленней. Я всё-таки , думаю, что вольный перевод стихотворения - может его исказить, поэтому наверно дают такой. Может ошибаюсь - конечно на турецком бы было лучше опубликовать.
Мне показался силным сам смысл, поэтому поместила - редко можно встретить, кто всего через 20 лет после войны может так написать.

  • 1