?

Log in

No account? Create an account

ngasanova

Вспомнить, подумать...


Previous Entry Share Next Entry
ngasanova

Всякая всячина

Что русскому хорошо, то немцу смерть

Не напрасно дедов слово
Затвердил народный ум:
"Что для русского здорово,
То для немца карачун!"

П.А.Вяземский "Масленица на чужой стороне", 1853

Существуют две версии происхождения этой фразы.

Однажды молодой врач, приглашенный к безнадежно больному русскому
мальчику, разрешил ему есть все, что он захочет. Мальчик съел свинину с
капустой и, к удивлению окружающих, начал поправляться.

76b9eb09d908a16df67d816961ecceea




После этого случая врач прописал свинину с капустой больному немецкому
мальчику, но тот, поев, на следующий день умер. По одной из версий,
именно эта история лежит в основе появления выражения "что русскому
хорошо, то немцу смерть".



Ф.В.Булгарин "Воспоминания", 1849

«Вы, любезные мои читатели, без сомнения, не раз слышали шуточную поговорку: "Русскому здорово, немцу смерть!" Генерал фон Клуген уверял меня, что эта поговорка родилась на пражском штурме. Наши солдаты, разбив аптеку, уже объятую пламенем, вынесли на улицу бутыль, попробовали, что в ней находится, и стали распивать, похваливая: славное, славное винцо! В это время проходил мимо коновал нашей артиллерии родом из немцев. Думая, что солдаты пьют обыкновенную водку, коновал взял чарку, выпил душком -- и тут же свалился, а через несколько времени и умер. Это был спирт!

1292067544 x1 z109




Когда Суворову донесли об этом происшествии, он сказал:
"Вольно же немцу тягаться с русскими! Русскому здорово, а немцу смерть!"
Эти слова составили поговорку. Повторил ли Суворов старое и забытое, или изобрел новую поговорку, за это не ручаюсь; но говорю что слышал.»



«У тебя конь еще не валялся!»

Конь не валялся
В дожде была трава
Солнце проснулось

Хайку

Первая версия связана с крестьянским обычаем не начинать работ, пока не поваляется конь. Животному нужно размять мышцы, почесать разные части тела.

«Где шелудивый конь валялся, там не след чистой ногой наступать: лишай сядет»
Н. Лесков «Старые годы в селе Плодомасове».

post 66717 1227491798




Другая версия связана с кастрацией коней. Ведь коновал – изначально тот, кто «валит жеребца», то есть холостит его. Это потом уже слово приобрело другие значения и оттенки. Но и это предположение не представляется убедительным.
Но смысл выражения ясен: конь не валялся – к делу еще даже не приступали. А уж если конь никогда не валяется – то просто никчемные люди, чего от них ожидать?
Ни тпру, ни ну и не пришей кобыле хвост.


Гоняющий Лодыря

В уважаемых этимологических словарях это слово возводят к немецкому lodder, loder.

Но вот все чаще и чаще вспоминают не менее уважаемого немецкого врача, работавшего в России. Доктор медицины Христиан Иванович Лодер (1753, Рига – 1832, Москва) прославился и как анатом, и как прекрасный организатор медицинского дела в Российской империи.

lunin ms




Уже к концу жизни он открыл в Москве лечебницу минеральных вод, которая пользовалась большим успехом у имущих слоев населения.

olymp 7 lodir 06




Поскольку остальному народу смысл лечения минводами был не слишком ясен, то фамилию доктора быстро переделали на свой лад.

– Ну куда эти бездельники едут?

– Да лодыря гоняют, понятно.



Куда-то ехать, чтобы попить воды, потом пофланировать без всякой цели – да разве это занятие?

Насколько верна эта версия – тоже не знаю, однако за доктора Христиана Ивановича несколько обидно: много хорошего он сделал за свою жизнь: организовал несколько госпиталей, анатомический театр, выхаживал раненых в Отечественную войну 1812 года и писал научные труды.


Битье баклуш

Творимое с умом и не шутя
безделье освежает наши души;
с утра я лодырь, вечером лентяй,
и только в промежутке бью баклуши.


Битье баклуш – это вам не сидение сложа руки

9999




А что ты делать умеешь?
– Не учёные мы, батюшка водяной, только баклуши и бьём.
– Хорошо, – говорит водяной, – бей баклуши... – и ушёл.

Стал мужик из осиновых чурбанов баклуши бить. Много набил, целую кучу. Пришёл водяной и удивился:

– Ты что это вытворяешь?
– Баклуши бью, как вы приказали.
– А на что мне баклуши?

Почесал мужик спину:

– Ложки из них делать.


(А.Н. Толстой. Сказка «Водяной»).

Баклуша – некий чурбак, из которого делали заготовки для некоторых долбленых изделий, например, ложек. Казалось бы – совсем несложное занятие.
Баклуши бить – не сидеть, и не лежать. Можно бить баклуши, рыская по свету и гоняя собак, голубей и слонов. Одним словом – слоняться без дела и бить баклуши.

baklusha 3 enl2




Но некоторые филологи предполагают, что речь идет о другом возможном значении слова «баклуши». Во многих русских говорах баклуша зафиксирована как «палочка, чурочка для игры в бабки». То есть бить баклуши – это изначально играть в городки, или бабки. И строгий негативный оттенок этого выражения немного снимается. Ведь игра – это не безделье, это некая небольшая, но важная часть жизни.

3e10b192





Сачок

.. Он же и слово «сачок» также возводит к игре. Есть основная версия – морская. Брезентовый мешок – сак – предохранял якорное устройство от трения. Сак находился на баке, там же разрешалось курить. Те, кто частенько хаживал на носовую часть корабля на перекур – сачковал.

Yakorbag W




Но возможна и другая версия, тоже связанная с игрой в бабки (одна из разновидностей ее – саки или сачки).

293484




Вариант с игрой, верный или нет, – конечно, симпатичен. В нем есть снисходительность, в нем есть понимание, что человеку необходимо, в том числе, и потешиться игрой в урочный (или не очень) час.


Отставной козы барабанщик

У двери порог. На дворе пророк -
неопрятный тип, отставной козы
барабанщик, мямлит, да все не впрок,
и за кадром показывает язык...

Б. Ш. Кенжеев

Оказаться в этой роли – символ настоящего жизненного крушения.
Так называли в XIX веке людей без определенных занятий, а иногда и просто маленьких, забытых людей, кое-как кормящихся какими-нибудь случайными и никому не нужными поделками. Откуда взялось это шуточное определение?

d40 1




А выражение взялось от бродячих трупп, где главным актером был ученый медведь (то есть дрессированный), за ним шествовала «коза» (то есть ряженый с козьей шкурой на голове), и только за «козой» – барабанщик. Роль последнего состояла в том, чтобы бить в самодельный барабан, зазывая публику, часто из отставных солдат. Перебиваться случайными заработками или подачками – само по себе неприятно, а тут еще и «коза» не настоящая. Отставная коза.

Барабанщик отставной
где твоя коза?
над небритою щекой
крупная слеза
под небритою щекой
вислые усы
барабанщик скоро в бой
как ты без козы?
без козы никак нельзя
на войну идти
пушки нет и нет ружья
всё судьба простит...
в огороде бузина
не сказать - буза
так порой в бою нужна
чертова коза
но войны пока что нет
и вдвоем с козой
водку пьет преклонных лет
парень отставной


Оказаться на положении «отставного барабанщика при козе», то есть потерять и эту работу, было уже окончательным пределом бедствия. Вероятно, в языке бродячих трупп и надо искать корни нашего образного выражения.

Всякая всячина - 1
Всякая всячина - 2
Всякая всячина - 3


Buy for 20 tokens
Buy promo for minimal price.