рифы забронированы»
- Мишель Лейрис

Ivan Aivasovsky, Лунный Морской пейзаж с кораблекрушением, 1863
«На картине этой вижу луну с ее золотом и серебром, стоящую над морем и в нем отражающуюся…
Поверхность моря, на которую легкий ветерок нагоняет трепетную зыбь, кажется полем искорок,
или множеством металлических блесток на мантии великого царя!.. Прости мне, великий художник,
если я ошибся (приняв картину за действительность), но работа твоя очаровала меня, и восторг
овладел мною. Искусство твое высоко и могущественно, потому что тебя вдохновляет гений!»
William Turner, член Королевской Академии, непревзойденный маринист.

John Constable, Внезапный дождь над морем, 1824
"Я взобрался на дикий утес и смотрел на море. И вдруг увидел корабль,
он поднял все паруса и пытался уйти подальше от берега, но
непреклонный ветер гнал его на скалы:
едва заметная точка стремительно росла, корабль был все ближе,
ближе. Начиналась буря; черным, как человеческое сердце, стало небо."
Лотреамон. Песни Мальдорора

William Turner, Slave Ship (Slavers Throwing Overboard the Dead and Dying, Typhoon Coming On), 1840
Бойня на «Зонге» — убийство около 140 рабов-африканцев, совершённое экипажем британского
невольничьего судна «Зонг» во время плавания из Аккры на Ямайку в конце ноября — начале
декабря 1781 года.
Когда на судне, сбившемся с курса из-за навигационной ошибки, иссяк запас пресной воды, члены
судовой команды в течение нескольких дней утопили часть рабов, выбросив их связанными за борт.
Событиям на «Зонге» посвящён ряд произведений литературы и искусства, в том числе картина
выдающегося британского живописца-романтика William Turner.

Фрагмент
Первое впечатление , которое создает картину огромного темно-красного цвет заката над бурным морем,
указание приближающегося тайфуна. При более близком рассмотрении можно различить корабль , вдаль.
Мачты корабля красные цвета, соответствуя кроваво-красный цвет неба и болезненный медного цвета воды,
который размывает линию между различными объектами в картине. Паруса корабля также не развернуты,
показывая, что корабль готовится к тайфуну. На переднем плане можно увидеть ряд тел, плавающих в
воде; их темная кожа и скованные руки и ноги указывают, что они рабы, выброшенные за борт корабля.
Глядя еще более внимательно, можно увидеть рыб и морских чудовищ плавает в воде, возможно,
готовится съесть рабов, и морские чайки кружат над головой над этим хаосом.

Hubert Sattler, 10. März 1835, Orkan auf der Nordsee, 1836
"Волны то обрушивались прямо на бриг, то молотили его, беднягу, о риф,
так что мы слышали, как его дробит в куски; а тут еще плеск парусов,
вой ветра, пенные брызги в лунном свете, ощущение опасности"
Роберт Луис Стивенсон

Ivan Aivasovisky, The Ninth Wave, 1850
Кораблекрушения
Пример диалога типичного российского либерала(дитя "с легкостью в мыслях необыкновенной")
со взрослым человеком - малосимпатичным сухим чиновником, владеющим конкретной фактурой*.
-------------------------------------------------------
*https://www.youtube.com/watch?v=xqeU_mZE744