Женщины в Боа
Боа - длинный узкий шарф из меха или перьев, вошедший в моду в начале XIX века.
Название происходит от латинского - boa (constrictor), буквально - змея-душитель, т.е.
удав, заимствованного через французское boa с тем же значением.
Существовало русское название, которое приводит модный хроникер в журнале
"Московский телеграф" (1828, № 18, с. 252):
"Несмотря на удивительную погоду, в Париже носят уже бархатные шляпки и
меховые боа или, по-русски, хвосты".
Боа считались дамским украшением и не рекомендовались девицам.
Tissot James Jacques Joseph - Vicomtesse De Montmorand
Боа - змея
Змею ли называют так из-за её мимикрийного сходства с меховым шарфом или наоборот,
шарф — из-за подобия змее, обвивающейся вокруг шеи жертвы.
Первое упоминание о пресмыкающемся под названием boa встречается в «Естественной истории»
римского писателя-энциклопедиста Плиния. В переводе с латинского boa значит «удав»; самая
большая змея этого рода называется боа-констриктор так потому, что не просто душит жертву,
но сжимает (латинское constringere — «сжимать, стягивать») её так сильно, что у жертвы
попросту ломаются кости.
В русском языке несклоняемое слово боа в значении змеи принадлежит мужскому
роду, а в значении предмета одежды — среднему.
Был особенно моден в эпоху расцвета романтизма и на рубеже XIX и XX веков.
Боа из перьев впервые упоминаются около 1820 года, но его носили ещё в
начале семнадцатого века.
Ношение боа из перьев входило и выходило из моды много раз за эти годы.
Боа из перьев то имело репутацию элегантного украшения, то относилось
к вульгарной одежде.
Боа из перьев было очень модным: в позднюю викторианскую эпоху, в эпоху короля
Эдуарда, в период между 1890 и 1915 годами, в 1920-е годы.
В современоое время боа вошло опять в моду в 1970-е годы во время популярности
рок-глэм и диско, затем в конце 1990-х и в начале 21-го века.
Эль Греко. Дама в боа. Глазго.
Вы прислали с субреткою мне вчера хризантэмы —
Бледновато-фиалковые, бледновато-фиалковые...
Их головки закудрились, ароматом наталкивая
Властелина Миррэлии на кудрявые темы...
Я имею намеренье Вам сказать в интродукции,
Что цветы мне напомнили о тропическом солнце,
О спеленатых женщинах, о янтарном румянце.
Но японец аляповат для моей репродукции.
А потом мне припомнился — ах, не смейтесь! — констрактор,
И боа мне понравилось из маркизных головок...
Вы меня понимаете? Я сегодня неловок...
О, в поэзах изысканных я строжайший редактор!
Анри де Тулуз-Лотрек. Женщина в чёрном боа. 1892.
Не имею намеренья, — в этот раз я намерен, —
Вас одеть фиолетово, фиолетово-бархатно.
И — прошу Вас утонченно! — прибегите Вы в парк одна,
У ольхового домика тихо стукните в двери.
Как боа хризантэмное бледно-бледно фиалково!
Им Вы крепко затянете мне певучее горло...
А наутро восторженно всем поведает Пулково,
Что открыли ученые в небе новые перлы...
1911 Игорь Северянин
Jean Auguste Dominique Ingres (Энгр).
Portrait de Mademoiselle Riviere 1805 г.
Ваше боа смотрелось в бокал.
Я замирал над узкой рукою.
Наш визави, как мальчишка, рыдал,
Сердце струной беспокоя.
Дым "Эсмиральдо" туманом повис.
Тихие капали слезы.
И музыкант повторяя на бис,
Пел нам про сладкие грезы.
Трепетный мех шевелили слова
О невозможности встречи...
Тихо на пол соскользнуло боа,
Выдав прекрасные плечи. (с)
К. Брюллов. Мария Аркадьевна Столыпина Бек Вяземская 1840 г.
Безумье -- и благоразумье,
Позор -- и честь,
Все, что наводит на раздумье,
Все слишком есть --
Во мне. -- Все каторжные страсти
Свились в одну! --
Так в волосах моих -- все масти
Ведут войну!
Я знаю весь любовный шепот,
-- Ах, наизусть! --
-- Мой двадцатидвухлетний опыт --
Сплошная грусть!
Дама в меховом Boa - Антти Faven 1930
Но облик мой -- невинно розов,
-- Что ни скажи! --
Я виртуоз из виртуозов
В искусстве лжи.
В ней, запускаемой как мячик
-- Ловимый вновь! --
Моих прабабушек-полячек
Сказалась кровь.
Лгу оттого, что по кладбищам
Трава растет,
Лгу оттого, что по кладбищам
Метель метет...
Belle Bilton, 1889 г
От скрипки -- от автомобиля --
Шелков, огня...
От пытки, что не все любили
Одну меня!
От боли, что не я -- невеста
У жениха...
От жеста и стиха -- для жеста
И для стиха!
От нежного боа на шее...
И как могу
Не лгать, -- раз голос мой нежнее,
Когда я лгу...
Цветаева Марина 1909
Густав Климт. Дама в боа. 1909
Ваше боа смотрелось в бокал.
Я замирал над узкой рукою.
Наш визави , как мальчишка , рыдал,
Сердце струной беспокоя.
Дым " Эсмиральдо" туманом повис.
Тихие капали слезы.
И музыкант повторяя на бис,
Пел нам про сладкие грезы.
Трепетный мех шевелили слова
О невозможности встречи...
Тихо на пол соскользнуло боа,
Выдав прекрасные плечи.(с)
Дама в белом и в боа. Фото начала 20-го века.
Королева Виктория Испанская.
Императрица Александра Фёдоровна в боа. Н. К. Бодаревский.
Henri-François Riesner. - Hélène Zavadovsky Vlodek, 1820-е
Stieler. - Portrait Maria von Dellefant
Caroline Louisa Pratt Bartlett by Rembrandt Peale 1835 – 1836
Karl Briullov - Portrait of Mariya Arkadyevna Bek with her Daughter. 1839
François Nicholas Riss. Portrait of the Princess T.V. Golitsyna 1835-1836
Francesco Hayez. - Porträt der Felicina Caglio Perego di Cremnago 1842
Александр Павлович Брюллов -
Портрет Александры Федоровны Шуберт
Туве Янссон Автопортрет «Боа из рыси», 1942
Белова-Романова Елена. Дама в боа.
Портрет писателя Третьякова Л.И. 1999.
Австрийская открытка начала 20-го столетия, юмор.
Модница в боа. Архив В. Л. Святенко.
Февраль. Дама в боа. 1910 г.
Дама в шляпе и боа.
1901 г. Моды. Женщины в Боа
Journal information