Надежда Гасанова (ngasanova) wrote,
Надежда Гасанова
ngasanova

Category:

ГИЙОМ АПОЛЛИНЕР «АЛКОГОЛИ»

Французский писатель, журналист и критик Фредерик Бегбедер (р.1965 году), хорошо известный российским читателям своими ироничными провокационными романами, комментирует пятьдесят произведений, названных французами лучшими книгами ХХ века.

Смотрите его предыдущие комментарии

lit 1




№ 17 ГИЙОМ АПОЛЛИНЕР «АЛКОГОЛИ» (1913)

Номер 17 снова не за мной, но теперь мне это безразлично: я топлю свою печаль в алкоголях. Оцените мой тонкий переход к теме «Алкоголей», сборнику поэзии Гийома Аполлинера (1880-1918), одной из самых прекрасных поэтических книг, когда –либо, во все века, написанных по французских.
Прежде всего, почему «Алкоголи», а не «Алкоголь»? Да потому, что Вильгельм Аполлинарий Костровицкий, взявший псевдоним Гийом Аполлинер ( а для близких просто Костро), был не только поляком ( а, следовательно, алкоголиком), но ещё и кубистом: он стремился описать мир во всех его аспектах, гранях и красках. Ему так же, как и Пикассо (или, позже, Переку), все окружающее видится во множественном числе. Красота просто обязана быть множественной, как, например, в наши дни леваки в правительстве.


В этой книге есть все: безответная любовь, безжалостная смерть, неизбежное пьянство, формальные новации ( отсутствие пунктуации, изолированные строфы, неожиданные рифмы, определенная свобода метрики), чисто классические стихи – такие, как «Мост Мирабо», - Германия, где Аполлинер побывал в 1901 году, а главное, бессмертные фразы, которые все знают назубок, не зная, что они принадлежат ему: «Разбился мой бокал подобно взрыву смеха» («Рейнская ночь» из цикла «Рейнские стихи» - здесь и дальше перевод М. Кудинова), «На май, прекрасный май, плывущий в челноке…» («Май»), «О, я не хочу вспоминать…», «Заражен я любовью, что схожа с болезнью дурной»(«Зона»), «Но встречи я буду ждать» («Прощание»), «О как жизнь наша нетороплива/Как надежда нетерпелива» («Мост Мирабо» - перевод И. Волевич)…

Мне хотелось бы остановиться на этой последней рифме – не для того, чтобы уподобиться «преподам» французской литературы, которые внушают нам отвращение к поэзии, препарируя ее ( стихотворение, черт подери, не лягушка на лабораторных работах по естествознантю!), а просто, чтобы привлечь ваше внимание к созвучию слов «нетороплива» и «нетерпилива». Мне кажется, вся тайна поэзии сосредоточена в этом причудливом замысле – зарифмовать два слова с такими одинаковыми окончаниями и прямо противоположными значениями.

То же самое и в строчке: «Дни угасают, я остаюсь», где явственно угадывается мотив человеческого угасания. Это столкновение медлительной жизни и необузданной надежды, бытия и небытия – подлинный поэтический катаклизм, и все ради чего? Ради того, чтобы завоевать Мари Лорансен (Лорансен Мари, 1885-1956, - французская художница, график и поэтесса, возлюбленная Аполлинера, покинувшая его), ту самую, что фигурирует в песенке Джо Дассена «Индейское лето» (Выражение «индейское лето» по французски соответствует русскому «бабьему лету») !

Чему только не служит поэзия!
«Слушайте мои песни всеобъемлющего пьянства», - говорит нам Аполлинер, И верно, давайте слушать этого пьянчугу, этого бродягу неприкаянного, чья поэзия, с ее упоением языком, с ее оргией словаря, с ее семантической вакханалией, даже через 87 лет сохранила хмельное благоухание слова. «Опьяняйтесь!» - говорил Бодлер, кумир Аполлинера. Читайте «Алкоголи» на его могиле на кладбище Пер-Лашез, держа под рукой аспирин! Этот шедевр поразил горьким похмельем всех поэтов ХХ века, особенно сюрреалистов, которые обязаны ему всем своим творчеством, а не только изобретением этого слова («сюрреализм», как он написал в программе «Парада», балета Кокто, Пикассо и Сати, созданного в 1917 году).

Аполлинер ведет Рэмбо к Арагону; анахроничный и одновременно современный, он идет вспять утекающему времени. Неизвестно, существует ли «прогресс» в искусстве, но в любом случае Аполлинер, кажется, способствовал популярности Schmiblick (Популярная телеигра, режиссер Ги Люкс, ведущий – известный французский комик Мишель Колючи – Колюш). Вернувшись с Великой войны (Так французы называют Первую мировую войну), он сможет «умереть улыбаясь»: он выполнил свою миссию.

Знаете ли вы секрет вечной жизни?

«Все, что было, - живет. Только то, что еще не родилось,
Можно мертвым назвать. Мне сиянье былого открылось.
И бесформенный день, день грядущий, померк, потускнел…»
(«Кортеж»)
Достаточно написать такие строки, и вы станете более бессмертным, чем вся Французская академия в полном составе, с ее дурацкими пальмовыми ветками. (Мундир французского академика расшит золотыми пальмовыми ветвями).
Когда-нибудь, если у меня сыщется свободная минутка, я напишу сборник поэм и озаглавлю его «Коктейли» (« солнце с перерезанной глоткой» - «Зона»).

Источник - Библиотека Альдебаран
Tags: Фредерик Бегбедер, литература
Subscribe
Buy for 20 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments