?

Log in

No account? Create an account

ngasanova

Вспомнить, подумать...


Previous Entry Share Next Entry
ngasanova

Антуан Ватто


Поездка на Киферу, или паломничество в Киферу Антуана Ватто. 1717 года.
Холст, масло. Лувр, Париж, Франция

Кифера - остров, лежащий к югу от Пелопоннеса, против мыса Малея; центр культа Афродиты со знаменитым
святилищем богини. С Киферы культ Афродиты распространился по всей Греции.




Поездка на Киферу Антуана Ватто. 1718-19.
Холст, масло. Государственные музеи, Замок Шарлоттенбург, Берлин, Германия

Между Киферой и Критом лежит маленький остров, который ныне именуется Антикифера, а в древности
носил имя Эгилия.


Ватто, Жан Антуан (1684 – 1721)

Картина "Поездка на Киферу" была дипломной работой Ватто, по представлению которой художник был принят
в Королевскую академию живописи и ваяния. С начала XVIII в. сюжет поездки на Киферу стал очень модным
среди создателей и поклонников оперы и балета.

Действие большинства картин Ватто происходит впарке, в Саду Любви. Влюбленные парочки располагаются в
разных частях того места, которое Бодлер именует "игриво-пошлым раем".


Любовь во французском Theather Антуана Ватто. Подробнее. 1716 года.
Холст, масло. Картинная галерея, Берлин, Германия

Эти милые пасторальные сценки стали основной темой Ватто, определяющей его индивидуальность, но было бы
некорректно рассматривать эту живопись, руководствуясь лишь современными вкусами, забывая при этом о той
роли, которую играл Сад в культуре многих народов на протяжении нескольких тысячелетий.


Диапазон любви Антуана Ватто. с. 1712 года.
Холст, масло. Национальная галерея, Лондон, Великобритания.


Птица Нестер Антуана Ватто. 1710 года.
Национальная галерея Шотландии, Эдинбург, Великобритания.

"Цветы Зла" 1857 г.

Я сердцем радостно кружил вокруг снастей
И птицей в синеве носился беззаботно,
Корабль медлительно качал свои полотна,
Как ангел во хмелю от солнечных лучей.

Как называется, спросил я, остров мрачный?
- Кифера, был ответ, известный в песнях край,
Седых проказников игриво-пошлый рай,
А, впрочем, островок достаточно невзрачный.



Жан Антуан Ватто Жиль 1719

- Земля сердечных тайн и чувственных услад!
Витает над тобой великолепной тенью
И в душу льет тебе любовное томленье
Венеры давних дней нетленный аромат.

Зеленых миртов край, пестреющий цветами,
Чей культ среди людей не будет знать конца,
Где в обожании молитвенном сердца
Уносит к небесам во вздохов фимиаме



Арлекин, Пьеро и Скапена Антуана Ватто. с. 1716 года.
Холст, масло. Музей изящных искусств, Мулен, Франция.

И в ворковании немолчном голубей!
- Былой Киферы сад был в запустенье диком,
Лишь оглашаемом порой скрипучим криком.
Но что за странный вид открылся меж камней?

То не был храм в тени разросшейся дубровы,
Где жрица юная, бродя среди цветов,
Чтоб охладить в груди желаний пылкий зов,
Приподнимает край дрожащего покрова.



Arlecchino император на Луне Антуана Ватто. 1708 года.
Холст, масло. Музей изящных искусств, Нант, Франция.
(Видимо сделано по рисунку Клод Gillot)

Едва мы к берегу настолько подались,
Что испугали птиц своими парусами,
Как виселицы столб открылся перед нами
На небе голубом, - как черный кипарис.

Повешенный был весь облеплен стаей птичьей,
Терзавшей с бешенством уже раздутый труп,
И каждый мерзкий клюв входил, жесток и груб,
Как долото, в нутро кровавое добычи.



Счастливый Пьеро Антуана Ватто.
Холст, масло. Тиссен Collection, Лугано-Castagnola, Швейцария

Зияли дыры глаз. От тяжести своей
Кишки прорвались вон и вытекли на бедра,
И, сладострастием пресыщенным изодран,
Исчез бесследно пол под клювом палачей.

Пониже ног его, с огнем ревнивым в злобных
Глазищах, морды вверх, кружился бестий сброд;
Какой-то крупный зверь, их явный верховод,
Казался палачом в кругу своих подсобных.



Туалет Антуана Ватто. с. 1717 года. Холст, масло.
Wallace Collection, Лондон, Великобритания.

Дитя земли, где всё привольно жить могло б,
Безропотно сносил ты муки унижений
Во искупленье всех неправедных радений
И злодеяний, путь тебе закрывших в гроб.

Мертвец-посмешище, товарищ по страданью!
Когда увидел я твой вспоротый живот,
Волной блевотины мне захлестнула рот
Вся скопленная желчь - мои воспоминанья.



Пикник Антуана Ватто 1710

Бедняга, пред тобой, мне вечно дорогим,
Меня терзали вновь для вящего примера
И клювы воронья, и челюсти пантеры,
то прежде тешились мучением моим.

- Ласкали небеса, сияло гладью море;
Но видел я вокруг лишь мрак да крови ток,
И, словно саваном, мне сердце обволок,
Венера, страшный смысл представших аллегорий.



Юпитер и Антиопа Антуана Ватто. с. 1715 года.
Холст, масло. Лувр, Париж, Франция.

Столб виселицы там, где всё - в твоем цвету,
Столб символический... мое изображенье...
- О, боже! дай мне сил глядеть без омерзенья
На сердца моего и плоти наготу!

Перевод: И. Лихачев


Обезьяна скульптор. c.1710.
Холст, масло. Музей изящных искусств, Орлеан, Франция

Buy for 20 tokens
Buy promo for minimal price.