Надежда Гасанова (ngasanova) wrote,
Надежда Гасанова
ngasanova

Categories:

Элизабет Баррет Браунинг


Элизабет Баррет Браунинг (Elizabeth Barret Browning, 1806-1861)

Родилась в Дарем, дочь плантатора, рано лишлась матери. Отец разорился, и семья переехала в Лондон. Получила
домашнее образование. В 16 лет после нервных припадков врачи прописали ей опиум, и это сделало ее инвалидом.
Отец знал, что среди его предков есть темнокожие и всячески препятствовал браку детей, чтобы не получить
темнокожих внуков. Больную Баррет он держал взаперти, не позволяя ей встречаться ни с кем. Увлечение учителем
быстро прошло, хотя и оставило след. Первый сборник стихов вышел в 1838 г.

Её следующий сборник (1844) был встречен с восторгом. В 1845 начинается её переписка с Робертом Браунингом.
Через год они встречаются, ещё через год тайно венчаются и уезжают в Италию. Там у них рождается сын. После
свадьбы Элизабет показала мужу 44 сонета - на его суд. Он настоял на их немедленной публикации. Книга
получила название "Сонеты с Португальского" по фразе Роберта "ты смугла как португалка". При жизни выпустила
ещё пять поэтических книг.



Полуженщина, полуптица…
Отчего нам извечно снится
За пределом арктических вод.
Безысходно горящий лед?

Потерпевшим крушение - гори,
Как награда, что горше горя.
Флорентийский конец печали
На – всегда - Кольцевом бульваре…

В океане людских невзгод –
Тропкой - к вечности переход
«Nevermore!» . Опять в никуда -
Ледяная как жизнь вода…




Лиза ли, и Аврора - ли?
Полуангел в размытой дали –
Вынь свой клюв, сгинь навек без следа!
«Никогда! Никогда! Никогда!»

Резонанс опасно велик –
Не жалей меня как тростник,
Трижды лилией на горе
Опаду в моем сентябре…

Чтоб звездою, проклятьем, птицей
Или … кратером повториться




Гори - летающая женщина-птица. Полуангел, полуптица, - как пишет Браунинг
о своей умершей жене Элизабет Баррет – распахнув руки, как крылья, может летать, тело ее одето
шелковистым оперением. Живет она на острове среди Антарктических вод.
Широкую популярность принес ей роман в стихах Аврора Ли (Aurora Leigh, 1856).
Эдгар По посвятил ей «Nevermore!» ( "Вынь свой клюв из раны сердца, сгинь навеки без следа". Ворон
крикнул: "Никогда!")
Во Флоренции, на кольцевом бульваре, на половине пути между старинными Северными и Восточными воротами
располагается Английское кладбище, где в 1861 году она была похоронена.
В ее честь назван один из кратеров на Венере.



ЖИЗНЬ

Я думаю, у каждого земного
(И неземного тоже) существа
Есть во Вселенной собственное место.
Я думаю, что автор красоты
Не человек, не жест его, не голос,
А жизни жизнь созвучно отвечает
И наша жизнь в сей узел вплетена.
Я думаю, что радость на устах
Ребёнка спящего
Пришла к нему от умершей души,
Не так давно отпущенной из гроба.
Я думаю, что страстный полувздох
(Его я обронил неосторожно)
Достиг небес и перья всколыхнул
У Ангела, который держит Солнце.

Перевел Яков Фельдман



Художник: James Wu

***
У нас постоянно возникает потребность перевозки хрупких вещей: компьютора и другую бытовую технику, мебель,
посуду…. Без материала для упаковки не обойтись.
В настоящее время лучшим материалом является воздушно пузырчатая пленка упаковочная, обладающая рядом
преимуществ – малый вес, прочность, амортизирующий эффект, безвредная и т.д.
Да много и других мест, где можно применить такую пленку, при том, что она ещё и многоразового использования.
Tags: искусство, поэзия, разное
Subscribe
Buy for 20 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments